jueves

Epigrafía Grupo 3


1. T(ITO) FL(AVIO) AVITO
FORENSI II
VIR(O) ITER(UM) Q(UIN)Q(UENNALIS) OMNIB(US)
MUNERIB(US) FUNCTO HIC
IDEM AD LAVACRUM BAL
NEAR(UM) PUBLICAR(UM) LIGNI
DURI VEHES N(UMERO) CCCC EN
THECAE NOMINE IN PER
PETUUM OBTULIT ITA
TAMEN UT MAGISTRATUUS
QUOD ANNIS SUCCESSORIB(US)
SUIS TRADANT FILIO
T(ITI) FL(AVII) AVITI V(IRO) E(GREGIO) PATRON(O) COL(ONIAE)
ORDO ET POPUL(US) MISENAT(UM).

Traducción:
A Tito Flavio Avito
Forense duunviro quinquenal,
que desempeñó en dos ocasiones y de nuevo todos los cargos, que proveyó carros en número de cuatrocientos con madera dura para aseo de los baños públicos con la consideración de privilegio perpetuo, (y que lo hizo) de forma que los magistrados, por su parte, en los años sucesivos, se lo transfiriesen al hijo de Tito Flavio Avito, el varón egregio abogado de la colonia
los senadores y el pueblo de Miseno.


2. N(VMERIVS) POPIDIVS N(VMERII) F(ILIVS) CELSINVS
AEDEM ISIDIS TERRAE MOTV CONLAPSAM
A FVNDAMENTO P(ECVNIA) S(VA) RESTITVIT. HVNC DECVRIONES OB LIBERALITATEM
CVM ESSET ANNORVM SEXS ORDINI SVO GRATIS ADLEGERVNT.

Traducción:
Numerio Popidio Celsino, hijo de Numerio, con su dinero reconstruyó el
templo de Isis destruido por un terremoto
desde sus cimientos . Por su generosidad,
aunque tenía seis años los decuriones lo
admitieron en su orden sin cuota.

3. C(AIUS) QVINCTIVS C(AII) F(ILIUS) VALG(US)
M(ARCUS) PORCIVS M(ARCI) F(ILIUS)
DVO VIR(I) DEC(URIONUM) DECR(ETO)
THEATRVM TECTVM
FAC(IUNDUM) LOCAR(UNT) EIDEMQ(UE) PROB(ARUNT).

Traducción:
Gayo Quinto Valgo, hijo de Gayo, y Marco Porcio, hijo de Marco, duunviros, colocaron y dispusieron la construcción de un teatro cubierto por decreto de los decuriones.

4. EVMACHIA L(UCII)F(ILIA) SACERD(OS) PVBL(ICA) NOMINE SVO ET
M(ARCI) NV(MERII) MI(NI)STR(I) FRONTONIS FILI(I) CHALCIDICVM CRYPTAM PORTICVS CONCORDIAE
AVGVSTAE PIETATI SVA PEQVNIA FECIT EADEMQVE DEDICAVIT

Traducción:
Eumaquia, hija de Lucio, sacerdotisa pública, en su propio nombre y en el de su hijo el servidor Marco Numerio Frontón*, construyó con su dinero una cripta, un calcídico y pórticos, y estos se los dedicó a la Concordia y a la Piedad Augusta.
*O bien: "en el de Marco Numistro hijo de Frontón"

5. MEMORIAE
M(ARCI) ATTI(I) M(ARCI) F(ILII) VOLT(UNIA TRIBU)
PATERNI EQVO PUBLIC(O)
HONORATO ITEM DECV
RIONI COL(ONIAE) APOLLINARE
REIORUM DECURIONI
ORNAMENTARIO COL(ONIAE) AVG(USTAE)
NEMAUSI AN(NOS) XXV AGENTI
COELIA SEX(TI) FILIA
PATERNA

Traducción:
A la memoria
de Marco Atio Paterno de la tribu Voltinia, hijo de Marco, que fue honrado
con el caballo público, (y que) asimismo fue decurión de Apolinar de los rejos
y decurión ornamentario en la colonia augusta de Nemausa teniendo veinticinco años
Celia Paterna hija de Sexto a su muy piadoso hijo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario